Huffpost Spain

Nueve palabras que deberíamos importar del asturiano

Publicado: Actualizado:
Imprimir

En Asturias se habla asturiano. Y aunque el bable no ha adquirido aún el rango de lengua oficial, sí está lleno de vocablos y palabras que bien merecerían salir del Principado y exportarse al resto de España.

En El Huffington Post hemos hecho una selección de nueve términos que deberíamos empezar a utilizar ya mismo, independientemente de si vivimos en Madrid, Murcia, Tenerife o justo enfrente de las Cuevas de Covadonga.

1. Presta

Significado: Gustar, molar, encantar.
Uso: Se utiliza en lugar de gustar/encantar. "¿Te presta este pastel?", "Me prestó mucho la película"...
Por qué nos encanta: Sólo por poder decir "me presta por la vida" (me apetece todo) ya sería suficiente razón para inaugurar este post.

2. Tajalápiz

Significado: Sacapuntas.
Uso: "¿Tienes un tajalápiz"
Por qué nos encanta: Reconócelo, te has imaginado pegando hachazos a la punta del lápiz.

3. Gochu

Significado: Sucio, malhablado, indecente.
Uso: "Vino muy gochu del campo", "Roberto es muy gochu, no le gusta el agua"...
Por qué nos encanta: Es mucho más descriptivo que sucio. En gochu parece que hay restos de suciedad en las esquinas de las letras.

4. Ye

Significado: Es.
Uso: "Ye así"
Por qué nos encanta: Porque "ye" asturiano 100%.


5. Ho

Significado: Deriva de home, hombre.
Uso: Se usa sobre todo en frases exclamativas y algunas son las tan famosas como "Calla, ho!" Es sólo un ejemplo porque se puede usar al final de cientos de frases como "Qué pasa, ho", "Onde vas, ho", "Qué faes, ho"...
Por qué nos encanta: Prueba a decirla con la O muy larga "Calla hooooooooo!"

6. Guaje/a

Significado: Niño/a. Aceptada por la RAE como localismo de Asturias y León.
Uso: "Andan los guajes jugando en el jardín".
Por qué nos encanta: Porque es "tiernín" llamar así a los nenus (vale, hemos colado otra).

7. Espicha

Significado: Nombre de las fiestas asturianas que se celebran en torno a la sidra. Tiene su origen en el nombre de los tapones de los barriles de sidra.
Uso: "Celebraron una espicha para su boda".
Por qué nos encanta: Bueno… ¿a quién no le apetece una buena fiesta con una buena sidra?

8. Fame

Significado: Hambre
Uso: "Tengo fame".
Por qué nos encanta: Hambre es un palabra global, que nos recuerda el hambre en el mundo. Fame es otro asunto y los publicistas de McDonald's también lo saben.

9. Estrapallar

Significado: Aplastar, espachurrar.
Uso: "Lo estrapalló un coche".
Por qué nos encanta: Es bastante onomatopéyica prueba a decir “acabo de estrapallar una cucaracha” y casi oirás... ya, paramos.

9 palabras que deberíamos importar del castellanomanchego

Échale un vistazo al Facebook de Tendencias. ¡SÍGUENOS!

Ve a nuestra portada   Facebook   Twitter Instagram Pinterest