Linguistica

Las cosas por el nombre

Vladdo | Publicado 16.04.2013
Vladdo

En Colombia, describimos como complicada a una persona que es insoportable; de la dama que se acuesta con cualquiera, decimos que es una mujer muy loca, y el tipo promiscuo resulta que es un señor muy inquieto. La lista es casi interminable... No sé si ese uso reiterado de eufemismos obedece a una mal entendida elegancia, al simple temor a llamar las cosas por el nombre

Premsa i canvis

Eulàlia Lledó Cunill | Publicado 23.03.2013
Eulàlia Lledó Cunill

Aprofitaré el post per mostrar alguns exemples de com la llengua es deixa inscriure, amb més o menys subtilitat, sentits i judicis. També per mostrar alguns detalls de la imparable i tenaç evolució de la llengua en la premsa. Faré alguna pinzellada d'alguns usos que encara inscriuen en la llengua una consideració desvaloritzadora de les dones.

Prensa y cambios

Eulàlia Lledó Cunill | Publicado 24.03.2013
Eulàlia Lledó Cunill

Hoy aprovecharé post para dar algunos ejemplos de cómo la lengua deja inscribir en ella misma, con más o menos sutilidad, sentidos y juicios. También para mostrar algunos detalles de la imparable y tenaz evolución de la lengua en la prensa. Daré alguna pincelada de algún uso que todavía inscriben en la lengua una consideración desvalorizadora de las mujeres.

Apocalípticos en Navidad: cinco recomendaciones lingüísticas semanales

Álvaro Peláez | Publicado 20.02.2013
Álvaro Peláez

El fin del mundo estaba a la vuelta de la esquina o, al menos, eso creían muchos; algunos de los cuales, llamados preppers en inglés, llevaban años preparándose a conciencia para sobrevivir al fin de los tiempos. Recomendamos emplear como equivalente en español a prepper la denominación preparacionista.

Friki, container, reguetón: 5 recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 16.02.2013
Álvaro Peláez

Entre los nuevos términos que verán la luz en el 2014, y que ya aparecen en la edición electrónica del DRAE, se encuentra friki, definido de la siguiente forma: (Del ingl. freaky). 1. Extravagante, raro o excéntrico. 2. Persona pintoresca y extravagante. 3. Persona que practica desmesurada y obsesivamente una afición.

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 23.01.2013
Álvaro Peláez

'El «viernes negro» llega a España'. Este titular de un medio de comunicación nos está diciendo más de una cosa. No se trata únicamente de anunciar algo, sino que trae consigo una nueva expresión, un concepto que hasta hace poco nos resultaba ajeno. ¿Qué es esto? ¿Qué significa?

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 16.01.2013
Álvaro Peláez

En muchas ocasiones, cuando buscamos una palabra en el Diccionario de la Real Academia Española, obtenemos el siguiente mensaje: «La palabra no está en el Diccionario». Es en ese momento cuando nos asalta la siguiente duda: ¿existe esa palabra?

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 26.12.2012
Álvaro Peláez

La palabra libido, que significa 'deseo sexual', es llana; se desaconseja, por tanto, la forma esdrújula líbido, cuyo uso, tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas, se ha extendido probablemente por influencia del término lívido, que significa 'amoratado' o 'intensamente pálido'.

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 19.12.2012
Álvaro Peláez

Hablamos sobre un uso figurado del anglicismo lifting, en el sentido de 'renovación' o 'puesta al día': «Inditex le hace un "lifting" a Stradivarius». Esta voz inglesa resulta innecesaria, puede sustituirse por términos y expresiones como renovación, puesta al día, actualización, modernización.

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 05.12.2012
Álvaro Peláez

Reanudo el blog con la historia de la curiosa resurrección del verbo itinerar, que, como si hubiera querido correr la suerte de su significado, murió sin apenas haber vivido en el Barroco español y ha vagado por el limbo de las palabras hasta reaparecer siglos después, en la era de internet.

La aportación de Ferrari a la lengua española y otras curiosidades lingüísticas derivadas del deporte

Raúl Fernández Jódar | Publicado 04.11.2012
Raúl Fernández Jódar

El deporte sirve para dar patadas al diccionario de la lengua española. Muchos periodistas tienen la manía de utilizar entreno como sustantivo. Entrenamiento es una palabra tan larga que debe de cansar pronunciarla.

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 26.09.2012
Álvaro Peláez

Un caso curioso es el de John Montagu, IV conde de Sandwich. Se dice que era muy aficionado a jugar a las cartas y, para no abandonar la partida a la hora de comer, tomaba unos emparedados con fiambre o carne fría.

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 19.09.2012
Álvaro Peláez

Un reputado lingüista sostuvo que en las cartas que dirigía a su madre siempre comenzaba con «Querida Mamá:», con la eme en mayúscula, pues su madre para él era muy importante. Complejo, sin duda, esto de las mayúsculas.

Albergínies i economies

Eulàlia Lledó Cunill | Publicado 16.09.2012
Eulàlia Lledó Cunill

Fa anys, just després de la Dictadura, hi havia un partit polític que de cada deu paraules que deia una era «ètica», un enfilall de casos de corrupció i de finançament il.legal li va arrencar de soca-rel de la boca.

Berenjenas y economías

Eulàlia Lledó Cunill | Publicado 16.09.2012
Eulàlia Lledó Cunill

Años ha, después de la Dictadura, había un partido político que no se sacaba de la boca la palabra «ética», un rosario de casos de corrupción y de financiación ilegal hizo que se le cayera.

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 12.09.2012
Álvaro Peláez

¿Cuál es el femenino de obispo? ¿La obispo? ¿La mujer obispo? ¿La obispa? En muchas ocasiones el proceso de feminización genera controversia y debate, por motivos que van más unidos a cuestiones subjetivas.

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 05.09.2012
Álvaro Peláez

Martes de falso amigo: El término tópico, en español, significa 'lugar común, idea o expresión muy repetida', y no es apropiado emplearlo como sinónimo de tema, asunto o materia.

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 29.08.2012
Álvaro Peláez

El lenguaje del periodismo del deporte supone una experiencia enriquecedora para la lengua, con una gran capacidad creativa de este lenguaje, que posee una jerga y un estilo propios que lo diferencian de otras especialidades.

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 21.08.2012
Álvaro Peláez

El genio del idioma, ese que interviene en la lengua sin que se sepa muchas veces cómo, da siempre con una solución rápida, unas veces más acertada que otras, para incorporar esas nuevas palabras a nuestra habla.

La semana en cinco recomendaciones lingüísticas

Álvaro Peláez | Publicado 15.08.2012
Álvaro Peláez

Se emplea la preposición 'a' (rescate a la banca), cuando en otros contextos no construimos este tipo de frases del mismo modo y hablamos del 'rescate del alpinista' o 'de un submarino', con la preposición 'de'.