La periodista Montserrat Domínguez se incorpora al Consejo Asesor de Fundéu

La periodista Montserrat Domínguez se incorpora al Consejo Asesor de Fundéu

"La Fundéu lucha en la vanguardia: en la calle y en los medios".

Unos minutos antes de aclarar cómo se escribe Despacito(con mayúscula y en cursiva o entre comillas), la Fundación del Español Urgente (Fundéu) ha anunciado en Twitter las nuevas incorporaciones a su Consejo Asesor: los periodistas Montserrat Domínguez, Jorge Bustos y Juan Soto Ivars.

Domínguez (El HuffPost), Bustos (El Mundo) y Soto Ivars (El Confidencial) ya compartían antes su predilección por la información y la actualidad y ahora compartirán lugar en la Fundéu BBVA, que refuerza así la presencia de periodistas en su Consejo Asesor, en el que también se encuentran Soledad Gallego Díaz, Victoria Prego y Mario Tascón.

La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA y cuyo principal objetivo es impulsar el buen uso del idioma en los medios de comunicación, cuenta además con los académicos Víctor García de la Concha, José Manuel Blecua, José María Merino y Salvador Gutiérrez Ordóñez, así como el secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua (Asale), Francisco Javier Pérez. Completan el Consejo los lingüistas Pilar García Mouton y Leonardo Gómez Torrego y el economista Manuel Conthe.

Tanto Jorge Bustos como Montserrat Domínguez y Juan Soto Ivars son conscientes de la función y la importancia de Fundéu en esta época en la que redes sociales y medios de comunicación se fusionan fácilmente.

"La velocidad del flujo informativo en redes sociales y en los medios digitales nos obliga a trabajar contrarreloj", destaca Domínguez, para quien Fundéu "se ha convertido en herramienta de consulta imprescindible". "Si la Real Academia representa la retaguardia de la batalla por la fijación del castellano, la Fundéu lucha en la vanguardia: en la calle y en los medios", señala Bustos; mientras que Soto Ivars espera que su presencia "en el Consejo de la Fundéu contribuya algo al desarme, o a que las palabras se disparen con buena puntería".

Montserrat Domínguez recuerda también que en El HuffPost, del que es directora, "hemos publicado con asiduidad un blog de la Fundéu convencidos de que las dudas lingüísticas interesan a cualquier lector, sea o no periodista". Aquí puedes leerlo.

  5c8ae4332400006c05a3dcf8
MOSTRAR BIOGRAFíA

Marina Velasco Serrano es traductora de formación y periodista de vocación. En 2014 empezó a trabajar en 'El HuffPost' como traductora de inglés y francés en Madrid, y actualmente combina esta faceta con la elaboración de artículos, entrevistas y reportajes de sociedad, salud, feminismo y cuestiones internacionales. En 2015 obtuvo una beca de traducción en el Parlamento Europeo y en 2019 recibió el II Premio de Periodismo Ciudades Iberoamericanas de Paz por su reportaje 'Cómo un Estado quiso acabar con una población esterilizando a sus mujeres', sobre las esterilizaciones forzadas en Perú. Puedes contactar con ella escribiendo a marina.velasco@huffpost.es