Colaborador

Carlos Ortega

Poeta y traductor. Director, Instituto Cervantes de Bremen

Licenciado en Filología Francesa y en Germánicas, ha sido director de la Biblioteca Nacional de Madrid, del Servicio de publicaciones del Museo Reina Sofía de Madrid y de la Editorial Losada. Ha ejercido la crítica literaria en Babelia y en el ABC Cultural, suplemento que coordinó durante un tiempo. Una muestra de esa tarea se recoge en el volumen Lo excelso y lo raro. Ensayos sobre poesía y pensamiento (1997). Ha traducido, entre otros, a Jules Verne, Robert Walser, Jean-Jacques Rousseau, Molière, Hugo von Hofmannsthal o Simone Weil. Es autor de cuatro libros de poemas: La perfecta alegría (2008), La lengua blanda (1995), Recuentos (1992) y Cruciare semetipsum (1986). Actualmente dirige el Instituto Cervantes de Bremen.

¿Tienes información, una idea o una sugerencia?

Si tienes cualquier cosa que quieras compartir con el equipo de El HuffPost, aquí tienes cómo.