Podemos identificar la voz de un amigo escuchando sólo dos palabras

Podemos identificar la voz de un amigo escuchando sólo dos palabras

GARY WATERS VIA GETTY IMAGES

La voz humana transmite bastante información sobre quién es quién, información que puede ser descodificada de tal manera que nos permite identificar rápidamente a las personas y sus características.

De hecho, los humanos tenemos habilidades para el reconocimiento de voz tan sofisticadas que superan a las de las máquinas diseñadas para tal efecto.

En un nuevo estudio presentado en el Congreso Internacional de Ciencias Fonéticas en Glasgow el pasado agosto, varios lingüistas de la Universidad de Montreal, en Quebec, revelaban que más del 99% de las veces basta con dos palabras para distinguir la voz de un amigo, o de un familiar, de otras voces.

Para el estudio, los fonetistas crearon una especie de rueda de identificación de voces, similar a la que emplea la policía cuando reúne a un grupo de personas con características físicas similares para que un testigo identifique a uno de ellos. En la rueda de identificación de voces, se presentaron secuencias de voces con propiedades acústicas parecidas a través de grabaciones de cada voz que comprendían entre una y 18 sílabas.

Un grupo de 44 adultos francófonos escuchaba la secuencia de voces, que incluía una voz de algún familiar o amigo y otras voces parecidas.

Los investigadores concluyeron que los participantes podían identificar las voces de sus seres queridos con un 99,9% de precisión tras escuchar sólo cuatro sílabas (en este caso: merci beaucoup [muchas gracias]). Por el contrario, las máquinas sólo acertaron en el 92% de los casos.

"La capacidad auditiva de los humanos es excepcional cuando se trata de identificar voces familiares", declaró Julien Plante-Hébert, candidato a doctor en la universidad y el autor principal del estudio. "Al nacer, los bebés ya son capaces de reconocer la voz de su madre y de distinguir el sonido de idiomas extranjeros".

Este artículo apareció originalmente en la edición estadounidense de 'The Huffington Post' y ha sido traducido del inglés por Irene Martín Pineda

  5c8b18282300003000e78d23

Ve a nuestra portada

  5c8b18282500000704ca0579

Facebook

  5c8b182822000033001a41b5

Twitter

  5c8b1828230000dd042415f6

Instagram

  5c8b18283b000070066cf302

Pinterest