Pejac: homenaje impresionista a Monet en un barco

Pejac: homenaje impresionista a Monet en un barco

"El casco de metal oxidado de este barco semihundido da vida a la imagen. Con la subida y bajada diarias de la marea del Cantábrico, la obra puede estar por encima o por debajo del agua. El mar actúa como el telón en el escenario de un teatro".

La acumulación de percebes en el casco oxidado del antiguo barco forma parte de la costa rocosa donde se inserta este tributo impresionista a Monet realizado por el artista callejero español Pejac. Aquí, en la costa cántabra, se balancea con la marea baja mientras recrea una escena de hace aproximadamente 140 años en el puerto de Le Havre, en Francia.

  5c8b31912500001304ca46c9

Pejac. "Impression (Sunset)" [Impresión (Puesta de sol)], Santander. Verano 2014.

(Foto © Maximiliano Ruiz)

El artista dice que la marea esconde y revela este trabajo a las embarcaciones que pasan de forma alterna, dependiendo del día. La obra original de Monet, Impresión, sol naciente, fue la inspiración del concepto de Impresionismo, que finalmente se aplicó a un movimiento de pintores franceses que escapó de la rigidez del realismo en favor de una lectura intuitiva de la luz y el movimiento en un mundo material.

  5c8b31912300003000e7ce43

Pejac. "Impression (Sunset)" [Impresión (Puesta de sol)], Santander. Verano 2014.

(Foto © Maximiliano Ruiz)

"Impresión, sol naciente es un cuadro que siempre me ha asombrado", dice el artista cuando describe cómo trabajó la superficie moteada para producir efectos añadidos al movimiento y la luz de Santander. "La primera vez que vi la pintura de Monet, me sorprendió el título, porque pensaba que en realidad era una puesta de sol".

De acuerdo con los historiadores, hubo muchas personas más que pensaron lo mismo en la época, y hasta se produjo un debate sobre el momento del día en que Monet realizó la pintura. Curiosamente, hasta hace poco más de un mes no se supo la hora exacta en que el cuadro fue pintado. Lo anunció el físico Donald Olson, de la Universidad del Estado de Texas, que calculó que se pintó el 13 de noviembre de 1872, en torno a las 7:35 a.m. hora loca.

  5c8b3192250000e203ca46cb

Pejac. "Impression (Sunset)" [Impresión (Puesta de sol)], Santander. Verano 2014.

(Foto © Maximiliano Ruiz)

No obstante, lo que hace tan significativo al homenaje de Pejac es la especificidad del espacio, sobre una embarcación. "Creo que el casco de metal oxidado de este barco semihundido da vida a la imagen. Con la subida y bajada diarias de la marea del Cantábrico, la obra puede estar por encima o por debajo del agua", explica. "El mar actúa como el telón en el escenario de un teatro".

En su estudio, Pejac nos muestra ilustraciones de escenas un poco retorcidas: metáforas visuales inteligentes que rediseñan acontecimientos, objetos y actividades de la vida diaria en el fantástico y probablemente engañoso mundo de la imaginación, poblado de aspiración, aventura, miedos y otras reflexiones subyacentes. Pejac, como el resto de artistas callejeros, busca las brechas y el desgarro del mundo físico, y los funde con un muro envejecido o una alcantarilla, por ejemplo, y los reinventa como pasajes o ventanas en otros escenarios imaginados. Aquí, en el mar, su tributo impresionista adopta características cuya autoría no se puede atribuir, pero de las que, sin embargo, disfruta.

  5c8b319222000031001a8416

Pejac. "Impression (Sunset)" [Impresión (Puesta de sol)], Santander. Verano 2014.

(Foto © Maximiliano Ruiz)

Entrevista:

Brooklyn Street Art: ¿Cuánto tiempo has estado pintando en la calle?

En el 2000, viviendo en Milán, tuve una época de pintar muchas noches en sus calles, pero después de dejar la ciudad, esa necesidad de intervenir el espacio público desapareció, hasta hace cosa de 5 años, momento en el que he vuelto a sentir ese impulso.

Brooklyn Street Art: ¿Te consideras un artista de la calle, un muralista, un pintor típico?

Una mezcla de las tres. Está claro que de un tiempo a esta parte el espacio público me atrae de modo muy potente. El hecho de que mis pinturas de calle sean vistas por muchas personas que en su vida han pisado una galería de arte o un museo y poder contemplar sus reacciones es muy reconfortante. La manera de acercar a determinados barrios de diferentes ciudades este pedazo de un pastel que se daba por hecho que pertenecía en exclusiva a una parte de nuestra sociedad, a la élite económica y cultural, y hacerlo sin intermediarios, es algo que me enriquece a mí, y deseo que también a las personas que viven en estos barrios.

  5c8b3192230000d50424577f

Pejac. "Impression (Sunset)" [Impresión (Puesta de sol)], Santander. Verano 2014.

(Foto © Maximiliano Ruiz)

Brooklyn Street Art: La mayor parte de tus instalaciones al aire libre están diseñadas dentro del contexto de lo que ya existe, utilizando los ambientes y fusionándolos con tu arte. Se puede decir que tus instalaciones están vinculadas a un lugar específico. ¿Te gusta alterar la percepción normal de la gente con estas instalaciones?

Cuando me planteo una intervención en la calle, en realidad para mí son tan relevante el color, la textura y las dimensiones del muro o del soporte donde voy a intervenir como el contexto donde éste se encuentre. El momento social, cultural y político del lugar son parte también muy importante para decidir qué tipo de obra llevar a cabo. A pesar de que el mundo está muy globalizado y el lenguaje artístico rompe muchas fronteras, afortunadamente sigue habiendo maneras muy diferentes de entender la vida, por lo que el significado de una misma imagen cambiaría mucho de ser pintada en una calle de Barcelona o en un barrio de Estambul, a donde tengo previsto viajar en unos días. A cada sitio su obra.

Brooklyn Street Art: ¿Qué es más difícil, una presentación secilla o una compleja?

Conseguir que un trabajo aparente ser sencillo es realmente complicado.

Brooklyn Street Art: ¿Qué trabajos artísticos callejeros admiras hoy en día?

Hay varios. Por poner dos ejemplos, el francés Dran siempre me arranca una sonrisa, y el trabajo del español Aryz lo encuentro diferente y estimulante.

  5c8b3192360000e01c6cb1ad

'Impression, Sunrise" (Impression, soleil levant) [Impresión (Puesta de sol)], 1872, Oil on canvas, Museo Marmottan, Paris, Monet, Claude-Oscar | 1840-1926

Brooklyn Street Art: ¿Sirven estos trabajos para entretener o tienen un significado filosófico más complejo?

Si con entretenimiento te refieres a pasatiempo, yo busco otra cosa. Me interesa la comunicación de cerebro a cerebro. Es como si buscara la efectividad de un susurro al oído de cada espectador, un susurro muchas veces en forma de pregunta.

Brooklyn Street Art: ¿Qué retos te plantean las obras artísticas que haces en la calle?

Primero, la libertad de elegir dónde, cuándo y cómo. Segundo, la comunicación directa con la gente. Y por último, a diferencia de la obra de estudio, ésta no está a la venta.

  5c8b319322000051001a8418

Pejac. "Impression (Sunset)" [Impresión (Puesta de sol)], Santander. Verano 2014.

(Foto © Maximiliano Ruiz)

  5c8b3193230000d504245781

Pejac. "Impression (Sunset)" [Impresión (Puesta de sol)], Santander. Verano 2014.

(Foto © Maximiliano Ruiz)

  5c8b319322000030001a841a

Pejac. "Impression (Sunset)" [Impresión (Puesta de sol)], Santander. Verano 2014.

(Foto © Maximiliano Ruiz)

Para ver más del trabajo de Pejac, haz clic AQUÍ

_____

Atención: Todo el contenido, incluyendo imágenes y texto son propiedad de © BrooklynStreetArt.com, a no ser que se especifique algo en sentido contrario. Nos gusta compartir contenido BSA sin fines comerciales siempre que se cite al/la fotógrafo/a/os/as y a BSA, incluyendo un enlace al artículo original y sin quitar el nombre del/la fotógrafo/a/os/as del archivo jpg. En caso contrario, abstenerse de reutilizarlo. ¡Gracias!

Este artículo también fuen publicado en Brooklyn Street Art.

Lee todos los posts de Steven P. Harrington y Jaime Rojo on The Huffington PostAQUÍ.

Mira nuevas fotos y lee estupendas entrevistas cada día en BrooklynStreetArt.com

Síguenos en Instagram @bkstreetart

Consulta TUMBLR page

Síguenos en TWITTER @bkstreetart

_____

Este post fue publicado originalmente en la edición estadounidense de The Huffington Post y ha sido traducido del inglés.