El New York Times se hace eco de la 'otra' victoria de España con una palabra que va más allá del fútbol

El New York Times se hace eco de la 'otra' victoria de España con una palabra que va más allá del fútbol

E incluso, del propio Mundial.

Olga Carmona celebrando el gol de España.Getty Images

Desde este domingo, el fútbol femenino ha entrado en otra dimensión en España. La victoria en la Copa del Mundo de Australia y Nueva Zelanda ha disparado el interés por la selección de puertas para dentro... pero también a ojos de todo el planeta.

El éxito de las Carmona, Hermoso, Bonmatí, Putellas, Paredes, Redondo, Paralluelo y compañía ha entrado en las principales cabeceras y cadenas de la prensa internacional. A un lado y otro del mundo se hacen eco del rutilante éxito deportivo y del impulso social que ya está suponiendo hacia la igualdad del fútbol femenino.

En ese doble análisis también ha entrado el New York Times, que recoge el título mundial de las jugadores dirigidas por Jorge Vilda pero también del efecto en las calles y los campos de todo el país. Lo ha hecho con un reportaje que sorprende por la palabra utilizada en el titular: "Catalizador".

Eso espera el fútbol femenino que signifique la 'estrella' en el pecho de las jugadoras. Recogiendo el testimonio de jóvenes aficionadas, el Times cita a Ona, quien asegura que el éxito le "llena de esperanza".

Desde una óptica más analítica, la especialista universitaria Dolors Ribalta explica que, con este Mundial, "la percepción del fútbol femenino ha cambiado". "Ahora se ve como una oportunidad real y excitante para las jóvenes", explica la docente de la Universidad Ramón Llull.

Pero no es un éxito únicamente español, porque la difusión de este gran torneo "ha supuesto un cambio en la opinión pública", añade Shani Glover, embajadora de la Asociación de Fútbol de Londres. 

"Un catalizador para el cambio", añade, al que se agarran muchas niñas que ya sueñan con emular a sus ídolos en femenino.