Esta es la expresión de Aragón que en el resto de España no entienden

Esta es la expresión de Aragón que en el resto de España no entienden

Es complicada de comprender si no eres oriundo de estas tierras.

Bandera de Aragón.GETTY IMAGES

No hay la menor duda que uno de los mayores atractivos de Aragón son sus habitantes. La Plaza del Pilar de Zaragoza, la Plaza del Torico de Teruel o la Plaza de Navarra de Huesca lucen más bellas rodeadas de sus gentes, esos aragoneses a los que se les define como testarudos -más vale dar la razón a un maño antes de que te ponga la cabeza como un bombo, reza el tópico-, pero también como humildes, leales y hospitalarios.

Más allá de los estereotipos que les rodean, es fácil reconocer a un aragonés por su acento, con el alargamiento final de la vocal final átona, pero también por ciertas palabras y expresiones que dejan atónito a cualquier foráneo.

"Me he chipiado". El aragonés, con la naturalidad que le caracteriza, llega a un lugar sin paraguas un día de lluvia y suelta esta frase. De estar con gente de fuera de la comunidad, es difícil que intuyan que lo que quiere decir es que se ha mojado entero.

Una expresión típica de Aragón

Entre toda esta larga lista de palabras y expresiones aragonesas, una que sobresale por encima del resto y que el resto de españoles no entiende es 'ir de propio'. Se usa para decir que vas a ir un sitio por un motivo específico, a propósito. "Tengo que ir de propio al supermercado a comprar las naranjas para el zumo de mañana" sería un ejemplo en el que se emplearía.

Cuando algún aragonés te dice que va a 'ir de propio' a algún lugar o a por algo es que va a dejar de hacer lo que esté haciendo para ponerse manos a la obra con esto último. Su comprensión es complicada y mucho más difícil su utilización. Por muchos años que lleves en Aragón, el carnet de maño auténtico no te lo darán si no comprender a la perfección esta expresión.