La RAE aclara una de las dudas más comunes: todas las formas son correctas

La RAE aclara una de las dudas más comunes: todas las formas son correctas

Se trata de un término que se ha utilizado en diversos contextos y ha sido objeto de confusión y malentendidos debido a las variaciones en su escritura.

Persona consultando el diccionarioGetty

La Real Academia Española (RAE), la institución que regula y norma el uso del español, ha proporcionado recientemente una explicación detallada sobre el uso correcto de la palabra “transmisión”. Este término, comúnmente utilizado en diversos contextos, ha sido objeto de confusión y malentendidos debido a las variaciones en su escritura.

En un esfuerzo por aclarar estas dudas, la RAE ha desglosado la etimología y el uso correcto de “transmisión”, proporcionando una guía útil para todos los hablantes de español. Este artículo se propone desglosar y explicar la información proporcionada por la RAE.

La palabra “transmisión” proviene del latín “transmissio”, y se utiliza para referirse al acto de enviar o pasar algo de un lugar a otro. Aunque puede parecer sencillo, la confusión surge cuando se considera la variante “transmición”. Según la RAE, ambas formas son correctas, pero se utilizan en diferentes contextos.

La forma “transmisión” es la más común y se utiliza en la mayoría de los contextos. Esta es la forma que verás en la mayoría de los textos y es ampliamente aceptada en todas las variantes del español. Por otro lado, “transmición” es una forma menos común y se considera arcaica o anticuada. Aunque no es incorrecta, su uso es menos frecuente y puede ser vista como menos formal.

La razón de esta diferencia se encuentra en la etimología de la palabra. En latín, “transmissio” se deriva de “transmittere”, que significa “enviar a través de”. Sin embargo, en el español antiguo, era común simplificar ciertas palabras eliminando sílabas, lo que llevó a la forma “transmición”. Aunque esta forma ha caído en desuso, todavía se puede encontrar en algunos textos antiguos o en ciertos dialectos del español.

Espacio Eco
Un proyecto de Ecoembes

En resumen, aunque “transmisión” y “transmición” son técnicamente correctas, la RAE recomienda el uso de “transmisión” en la mayoría de los contextos. Esta forma es más común, más ampliamente aceptada y menos probable que cause confusión. Sin embargo, es importante recordar que el lenguaje es flexible y evoluciona con el tiempo, y lo que puede ser menos común hoy puede cambiar en el futuro.