La frase en español que los ingleses piden inventar porque no son capaces de construir

La frase en español que los ingleses piden inventar porque no son capaces de construir

Es una expresión que se utiliza prácticamente a diario.

Un joven con las banderas de Reino Unido y España.
Un joven con las banderas de Reino Unido y España.Getty Images/iStockphoto

El inglés y el español tienen varios lazos de unión. Son varios los cognados, es decir, palabras que se existen en ambos idiomas y comparten raíz morfológica y significado. Ejemplos claros son los de actor, alcohol, animal o capital, si bien la pronunciación en ambas lenguas es diferente.

No obstante, hay términos o expresiones del español que todavía no tienen una traducción tal cual en inglés. A esta conclusión ha llegado la usuaria de Tiktok, @annainbarcelona, quien ha reflexionado sobre una que le encantaría que existiera en su lengua natal: “¿Sabes qué frase en inglés que no tenemos quiero robar de España? Hazme caso o hacerme caso o hacer caso en general”, ha expuesto.

“You could say pay attention to me, but it’s not the same” -“Se podría decir préstame atención, pero no es lo mismo”, traducido al español-, ha continuado argumentado. Asimismo, ha explicado que la forma más similar podría ser ‘listen to me’,pero no, no es igual”, ha matizado.

Ha finalizado su publicación dejando claro que se siente pérdida en relación a esta traducción y ha acabado lanzando a todo aquel que vea el vídeo la pregunta central de su exposición en busca de una respuesta firme: “¿Cómo se dice ‘hazme caso’ en inglés?”

MOSTRAR BIOGRAFíA

Soy SEO editorial en el HuffPost España. Mi objetivo es que todo el contenido del medio tenga visibilidad en Google, ya sea a través de búsquedas orgánicas como diseñando estrategias para la aparición en Google Discover.

 

Sobre qué temas escribo

Como SEO, tan pronto estoy buscando un contenido discoveriano sobre un descubrimiento arqueológico como haciendo un directo de la lotería nacional y noticias del resto de sorteos de Loterías y Apuestas del Estado y la ONCE. Pero no puedo dejar de lado mis raíces y mi tierra. Aragonés de pura cepa, de una palabra o curiosidad relacionada con esta preciosa comunidad autónoma te monto un artículo que pueda encandilar al señor Google.

 

Mi trayectoria

Nací en Zaragoza en 1992 y estudié Periodismo en la Universidad de esta misma ciudad. Mi primera inclusión en este mundillo fue en una consultoría de comunicación para pasar poco después a El Periódico de Aragón, primero como becario y más tarde como colaborador. Crónicas y directos del Real Zaragoza siendo un fiel aficionado de este equipo que espero ver en Primera División; coberturas completas de las fiestas del Pilar, donde tuve el honor de ver el pregón de Kase.O desde el balcón del ayuntamiento, o los atentados de Cataluña de 2017 me sirvieron para curtirme como profesional.


En 2018 decidí dar un giro a mi carrera realizando un máster en Marketing Digital y especializándome en SEO de contenidos. Durante 4 años ejercí este rol en diversos comparadores de productos financieros y del hogar hasta que en marzo de 2023 recalé en el equipo SEO del HuffPost España.



“Para ser periodista hay que ser buena persona ante todo”, dijo el genio Ryszard Kapuscinski, algo que llevo por bandera fuera y dentro del trabajo.

 


 

Cómo contactar conmigo: