Una intérprete da su demoledora opinión sobre la traducción del inglés que hizo en directo Broncano

Una intérprete da su demoledora opinión sobre la traducción del inglés que hizo en directo Broncano

Durante su entrevista a Norman Reedus.

Un momento de la visita de Norman Reedus a 'La Revuelta'.TVE

La entrevista que David Broncano ha hecho en La Revuelta al actor Norman Reedus ha provocado aplausos entre otras cosas porque el humorista fue capaz de hablar con él sin traductor ni intérprete. El presentador hacía la pregunta en inglés, la traducía él mismo al castellano y hacía lo mismo con las respuestas de Reedus.

Pero eso que ha generado alabanzas también está trayendo críticas. Entre ellas la de la usuaria de TikTok @angelaangulo._, que es intérprete y que ha puesto de manifiesto su malestar por lo sucedido en el programa de TVE. 

"Vengo un poco a protestar", empieza diciendo antes de subrayar que "Broncano no es ni traductor ni intérprete e iba haciendo una mediación comunicativa": "No lo vamos a llamar interpretación porque no lo era". 

"Una interpretación tiene que cumplir una serie de cuestiones que Broncano no sabe. La mediación comunicativa está bien, correcta y pese a que su inglés no es perfecto se defiende muy bien, se entiende muy bien, con lo cual es correcto", admite.

Dicho eso, subraya que "como no es intérprete no debería interpretar porque para eso hay especialistas, hay gente que estudia cuatro y cinco años de su vida para poder dedicarse a ello": "Debería respetarse más la profesión de intérprete y de traducción, que no se respeta una mierda, no se reconoce nada, no se tienen en cuenta nunca". 

"Parece que no estamos y estamos. Estará muy bien y lo que quieras, pero es un error", insiste antes de reivindicar que en un programa de la televisión pública en el que se reivindican muchas cosas también se debería "apoyar a la gente en su trabajo y no hacer el trabajo de los demás".

"Porque le estás quitando trabajando a una persona. Contratar un intérprete por media hora no es tan caro. Hubiese sido una conversación más fluida, le hubiese dado tiempo a hablar diez minutos más porque no hubiera tenido que estar mediando. Es algo incómodo para Broncano porque no sabe hacerlo", ha insistido.

MOSTRAR BIOGRAFíA

Soy subdirector en El HuffPost España. Junto a todo el equipo, trato de que el medio conserve la esencia que le caracteriza desde su fundación: escuchar a la gente, no importa desde donde nos lea, apostando siempre por nuevos formatos y por el contenido que demanda la calle, tratado siempre con la máxima rigurosidad.

 

Sobre qué temas escribo

Me centro en virales, cultura digital y tendencias sociales, con especial atención a cómo ciertos fenómenos aparentemente ligeros abren la puerta a debates más profundos. Por ejemplo, el reportaje con el que se dio a conocer Alfredo Corell: “La charla de un profesor de universidad que puso en pie a todo un auditorio”. En aquella época, Corell era un desconocido para el gran público, pero a partir de ese artículo, que tuvo cientos de miles de lectores, su popularidad fue creciendo hasta convertirse en uno de los científicos más respetados de España, con galardones como el I Premio CSIC-Fundación BBVA de Comunicación Científica.

 

Mi trayectoria

Nací en Valladolid, estudié Periodismo en la Universidad de esa misma ciudad y fui becario en 'El Día de Valladolid'. Luego dejé mi tierra para cursar el Máster de Periodismo de la Universidad Autónoma de Madrid y trabajé un año en 'El País' antes de entrar a formar parte en 2012 del equipo de 'El HuffPost España'. Aquí he sido redactor de hard news, responsable de fin de semana, jefe de la sección de virales y, ahora, subdirector. Entre medias, durante un año fui jefe de redes sociales y multidistribución de contenidos en 'Los40'.

 

Una de mis aficiones es escribir ficción y he sido finalista en dos concursos literarios: el I Concurso de Microrrelatos 5’ y el Premio Internacional de Microtextos Garzón Céspedes.

 


 

Cómo contactar conmigo: