Una peruana hace de traductora tras ir aprendiendo en España todas estas expresiones populares

Una peruana hace de traductora tras ir aprendiendo en España todas estas expresiones populares 

"Tu traductora latina de confianza".

La usuaria @mariajosepero.@mariajosepero

La joven creadora de contenido en TikTok María José Peró, una peruana que se ha mudado a España, ha elaborado un divulgativo vídeo mostrando algunas expresiones muy habituales que no conocía antes de aterrizar y que le habría gustado saber.

"Conociendo estas expresiones españolas me hubiera ahorrado muchos papelones y vergüenzas", comienza diciendo la joven, que tiene más de 100.000 seguidores en esta red social.

La primera es el término "vale". "Lo vas a usar para todo y para nada", afirma, siguiendo por "joder, joe, jolín". "También lo usan para todo, desde taco o coletilla hasta para mostrar asombro", prosigue. 

Las siguiente son "hostia, coño, tío", así como la expresión "me cago en". "Aquí puedes añadir todo lo que quieras que va a encajar", bromea. Continúa con el término "rollo", que tiene diversos significados como "buen feeling, un problema o estilo".

"Flipar es otra cosa que lo usan para todo. Me encanta, pero es que por ejemplo estar flipado es estar loco", indica. 

El término "peña" se puede utilizar para referirse a un grupo de gente o de amigos, así como la expresión "qué guapo" también es aplicable a ropa, objetos y hasta planes. 

"La tripa es la panza, la barriga y no los intestinos como pensamos en Perú, mientras que con el 'córrete' hay que decir cuidado y saber cuando usarla", comenta la mujer. 

Finalmente acaba con unas destinadas a personas solteras: "Tontear es coquetear, quedar es salir con alguien en plan cita pero sin ser oficial, cachondo es como estar excitado o estar en una fiesta, ligar es tontear y lío tiene muchos significados desde hacerlo mal, besarte o ponerse con algo".