El idioma le juega una mala pasada al regalar a su novia por Sant Jordi

El idioma le juega una mala pasada al regalar a su novia por Sant Jordi

Quería cumplir con la tradición, pero acabó haciendo algo mucho más divertido.

  Tuit de @TraducArte@TraducArte

La tuitera Iris C. Permuy (@TraducArte) ha contado a través de su cuenta en la red social X una divertida anécdota que ha vivido con su novia por la celebración del día de Sant Jordi en Cataluña.

Según ha contado la usuaria, su novia, que no es española, se confundió a la hora de obsequiar a su pareja cumpliendo la tradición catalana, ya que escuchó que para celebrar este día, se debía regalar una "flor" a las personas importantes de su vida, aunque confundió la palabra flor en español por "floor", en ingles, a causa de su parecido fonético.

A causa de esta confusión, la novia de la tuitera se presentó la mañana de Sant Jordi con el que ella pensaba que era el regalo tradicional para esa fecha: un paquete de harina. Algo que hizo estallar en risas a la novia, que optó por subir una foto de este ocurrente regalo a la red social.

Pero que no cunda el pánico, al enterarse de su confusión, la chica fue inmediatamente a por una verdadera flor para remediar su equivocación y hacer el regalo correcto, por lo que finalmente Iris acabó recibiendo la habitual rosa junto con un paquete de harina de la marca Gallo.

"No os preocupéis, ella es sólo una lesbiana a la que le encantan los 'chistes de padre'. Pero también me regaló una flor inmediatamente después", ha explicado la tuitera, adjuntando posteriormente una foto de su esperada rosa junto al citado paquete de harina.