Este es el nombre que un español no recomienda tener en Japón

Este es el nombre que un español no recomienda tener en Japón

"Parece una chorrada, pero lo hemos sufrido".

Publicación de TikTok de @buenosdiasporcierto

El profesor Alejandro Mesa ha vuelto hace varias semanas de dar clases de español en Japón y, según su experiencia, hay un nombre en concreto que no recomienda tener en Japón por una razón que acaba siendo graciosa.

"Si hay un nombre que no recomiendo tener si vais a vivir a Japón es el de Alejandro", ha expresado en el vídeo, que cuenta ya con 351.000 'me gusta'.

Las cartas que le han enviado sus antiguos alumnos le han hecho recordar cómo le llamaban allí. En Japón utilizan algunos sufijos casi como muletillas, como por ejemplo "-san", que tiene un carácter más formal, cuando la relación entre las dos personas que se comunican no consta de mucha confianza.

Llegando al núcleo de la cuestión, al profesor lo llamaban "Alejandro-san", lo que fonéticamente parecía que le llamaban "Alejandro Sanz", como el famoso cantante español.

"Sé que parece una chorrada, pero durante toda la infancia los Alejandros hemos sufrido de Alejandro Sanz y, sobre todo, la peor crisis fue cuando Lady Gaga sacó la canción de 'Alejandro'", ha manifestado. Por ello les pidió, en su día, que le llamaran "Ale-kun", otro sufijo utilizado para referirse al sexo masculino.