La insólita traducción de una peluquería que ya han compartido más de 2.400 personas

La insólita traducción de una peluquería que ya han compartido más de 2.400 personas

"Corte de pelo masculino", han querido traducir.

Cartel de una peluqueríaAntonio Santo (Twitter)

La globalización actual obliga a los comerciantes a poner todos sus productos en varios idiomas, especialmente en inglés, y abandonar la idea de dejarlo únicamente en la lengua local.

El problema es que a veces esas traducciones se complican y dan resultados inesperados que no tienen sentido.

Eso le pasó a una peluquería. El usuario Antonio Santo (@antoniosanto) ha compartido en su cuenta de Twitter el cartel que encontró en una de ellas y que quería traducir “corte de pelo caballero”.

“Knight hair cut”, fue la traducción que hizo el dueño. El problema es que ese knight se refiere al título medieval que distingue a un caballero y no al corte de pelo de hombre o masculino.

Santo bromeó escribiendo en Twitter la siguiente frase: “Dispense vuesa merced, venía para cortarme los cabellos”. La publicación lleva en pocas horas más de 2.400 retuits y 6.800 me gusta.