Pilar Eyre explica la razón por la que la reina Sofía habla así en castellano: difícil imaginar eso

Pilar Eyre explica la razón por la que la reina Sofía habla así en castellano: difícil imaginar eso

Su vídeo durante un discurso ha dado muchísimo de qué hablar.

La reina Sofía, en un acto reciente.GTRES

La periodista Pilar Eyre ha desvelado el motivo por el que la reina Sofía tiene dificultades para hablar correctamente en castellano, como se evidenció hace unos días en un comentado discurso tras recibir la Medalla de Oro de Baleares.

"La reina no sabe hablar bien el castellano", ha certificado Eyre en TV3. "Tú piensa que su idioma materno fue el alemán porque su madre era alemana. Ella estuvo fuera de Grecia en el exilio hasta los ocho años. Cuando volvió a Grecia ella hablaba ya en alemán con su madre y con sus hermanos", ha recordado.

"Cuando volvió a Grecia sí es cierto que le pusieron un profesor de griego pero para ella el griego siempre ha sido un idioma aprendido como si digamos, no un idioma que dominara. Luego estuvo en un internado de Alemania durante cuatro o cinco años, hasta los 17 años, y realmente su expresión natural es el alemán y el inglés", ha asegurado.

De hecho, Eyre ha subrayado que la reina Sofía conoció a Juan Carlos I hablando en inglés y desde entonces siempre hablan en inglés entre ellos. 

"Y habla en inglés con sus hijos. Cuando hay gente delante tiene mucho cuidado, eso lo llevan a rajatabla. Pero tan mal como habla ahora la verdad es que no ha hablado. ¿Y sabes por qué habla tan mal ahora? No es por la edad como están diciendo, porque la reina está hecha una rosa ya ves que se mueve fenomenal, tiene agilidad, va a tres actos, la están utilizando para ir a todas partes y a cantidad de altos y lo está cumpliendo y lo está haciendo con mucha dignidad todo", ha asegurado la periodista.

"Lo que pasa que habla tan mal porque no practica y lo está perdiendo. La reina vive en España absolutamente aislada, es que no habla español absolutamente con nadie. Ella interactúa con sus primos alemanes, con sus parientes en inglés, en francés incluso. Va a París, a Atenas, a Londres. Todas sus relaciones son en otro idioma. No practica el español jamás y por eso lo va perdiendo y cada vez lo habla peor", ha garantizado.

MOSTRAR BIOGRAFíA

Soy subdirector en El HuffPost España. Junto a todo el equipo, trato de que el medio conserve la esencia que le caracteriza desde su fundación: escuchar a la gente, no importa desde donde nos lea, apostando siempre por nuevos formatos y por el contenido que demanda la calle, tratado siempre con la máxima rigurosidad.

 

Sobre qué temas escribo

Me centro en virales, cultura digital y tendencias sociales, con especial atención a cómo ciertos fenómenos aparentemente ligeros abren la puerta a debates más profundos. Por ejemplo, el reportaje con el que se dio a conocer Alfredo Corell: “La charla de un profesor de universidad que puso en pie a todo un auditorio”. En aquella época, Corell era un desconocido para el gran público, pero a partir de ese artículo, que tuvo cientos de miles de lectores, su popularidad fue creciendo hasta convertirse en uno de los científicos más respetados de España, con galardones como el I Premio CSIC-Fundación BBVA de Comunicación Científica.

 

Mi trayectoria

Nací en Valladolid, estudié Periodismo en la Universidad de esa misma ciudad y fui becario en 'El Día de Valladolid'. Luego dejé mi tierra para cursar el Máster de Periodismo de la Universidad Autónoma de Madrid y trabajé un año en 'El País' antes de entrar a formar parte en 2012 del equipo de 'El HuffPost España'. Aquí he sido redactor de hard news, responsable de fin de semana, jefe de la sección de virales y, ahora, subdirector. Entre medias, durante un año fui jefe de redes sociales y multidistribución de contenidos en 'Los40'.

 

Una de mis aficiones es escribir ficción y he sido finalista en dos concursos literarios: el I Concurso de Microrrelatos 5’ y el Premio Internacional de Microtextos Garzón Céspedes.

 


 

Cómo contactar conmigo: