Eulàlia Lledó Cunill

Recibir actualizaciones de Eulàlia Lledó Cunill
 

Síntomas (2): convertir el catalán en una lengua de segunda

Publicado: 24/12/2012 08:05

Este artículo está también disponible en catalán.

1. Hace ya muchos años, la escritora Maria Aurèlia Capmany en un viaje a Madrid se dio cuenta, estupefacta, que personas muy cercanas se sorprendían porque usaba también el catalán cuando hablaba por teléfono al llamar a Barcelona. Partiremos de la base de que, en efecto, el catalán es una lengua normal y, por tanto, puedes hablar con ella por teléfono, enviar sms, mails e incluso tuitear o piar.

2. El cantante Raimon ha comentado más de una vez (y más cantantes en lengua catalana) que cuando se murió el dictador, había gente de fuera de Cataluña que, cargada de buena fe, le preguntaba «ahora que se ha muerto Franco, ¿dejarás de cantar en catalán, verdad?». Se ve que consideraban que a partir de ese momento ya no era necesario esforzarse. Debían pensar que la única misión del catalán era hacer la puñeta, molestar, reivindicar y no la de cantar excelentes canciones así como musicar bellos poemas en la lengua propia, o lo que es lo mismo: usarla, porque, como telefonear, es lo más normal del mundo y no porque sea mejor ni peor, que respecto a las lenguas esto no significa nada, sino simplemente porque es la tuya. (No sé si esta misma gente que veía factible y posible una actitud tan estrafalaria, extraña y antinatural como dejar de usar la lengua propia, coherentemente con lo que postulaba para el caso de Raimon y el catalán, decidió hacerse trapense y enmudecer para siempre una vez muerto el general.)

3. Las dos anécdotas de más arriba no extrañan tanto si recordamos la polémica que, en los años ochenta, protagonizó Adolfo Suárez cuando, sin despeinarse, espetó a un grupo de periodistas internacionales que en catalán no se podía enseñar física nuclear. Declaraciones que causaron una fuerte y masiva indignación; le respondió, entre otros, Joan Oró, científico que trabajaba en proyectos de la NASA. Por tanto, parece que las curiosísimas y pintorescas concepciones sobre una lengua tan normal y corriente como es el catalán -en aquel entonces más atribuibles seguramente a una ignorancia espesa y supina que a la mala fe- eran transversales, iban de izquierda a derecha, de arriba abajo. En todo caso, delatan que no consideraban igual ni equiparables el castellano y el catalán. No usaban la misma vara de medir para juzgarlos.

4. Lo triste es que sigue ocurriendo -al menos en las más altas instancias del Estado-: el ministro de turno quiere convertir el catalán en una lengua de segunda y, de este modo, le parece factible que el castellano sea troncal y el catalán sólo de especialidad (la lengua siempre tan transparente: el primero adjetivo evoca centralidad, esencialidad, importancia; el segundo retrotrae a la restricción, habla de los bordes), en definitiva, intenta convertir el catalán en lo que antes se denominaba una maría; por cierto, me alegra constatar que expresión tan sexista esté cayendo en desuso. Lo hace uno de los ministros más tramposos y demagogos del Gobierno central, el que haciendo ver que es una víctima (cuando en realidad tiene toda la sartén por el mango) se pone en el lugar del inocente toro (por cierto, allá él y la raíz de sus fantasías). No se preocupe sin embargo el ministro porque afortunadamente en Cataluña ya no se matan toros por bravos que sean (aunque esto contravenga, según la derecha, la sacrosanta libertad: la libertad de matar toros, claro está).

5. Hoy lo dejo aquí. Que tengan muy buen año. Y como estoy moderadamente optimista, deseo y espero que el año que viene no sea mucho peor que el que acabamos de pasar.

6. Y ya puesta: que tengan también una feliz Navidad (o la sobrevivan lo más dignamente que puedan). De momento, y mientras no lo prohíban, mucho me temo que una gran parte de la población indígena continuará atiborrándose de escudella y carn d'olla (y al día siguiente de canelons), mientras con un frenesí, espoleado sin duda por las burbujas de cava, hará peregrinas e incomprensibles invocaciones al humo cantando un villancico que contiene palabras tan exóticas, intraducibles y ofensivas para según qué oídos como vint-i-cinc, desembre, samarra, pastoret o Déu infant, fill de Maria.

 
Seguir a El HuffPost
 
 
Los comentarios se han cerrado para esta entrada.
Ver todas
Favoritos
Más reciente  | 
Popularidad
Página: 1 2  Siguiente ›  Última »  (2 en total)
10:54 de 06/01/2013
Yo creo que no hay que ser susceptible en estos temas. El Catalán puede ser una lengua de segunda, y a mucha honra. Es de segunda, comparada con el Castellano, que es hablado por 495 millones de personas en el mundo. Es decir, el Catalán puede ser, y seguramente es, una lengua rica, atractiva, útil, interesante, con raices históricas muy sólidas, muy querida en su tierra, etc. Pero es natural y normal que, en algunos aspectos pueda no superar a otra lengua coexistente en su territorio y hablada, repito, por 495 millones de personas.
00:06 de 28/12/2012
Sra. Lledó: No voy a entrar en el fondo del asunto, pues no es necesario ya que compartimos puntos de vista. Lo que sí le afeo (sí, le afeo) es que utilice la anécdota (pues anecdótico es lo que relata y no representativo), con la intención de elevarla a categoría y, desde allí, plantear una crítica generalizada (aunque no define claramente al sujeto de su crítica, lo que aún amplia más la misma).
Cae, por tanto, en lo mismo que crítica, lo que no es ni objetivo ni racional. Esto no tendría ninguna importancia si de un lector cualquiera se tratase, pero usted se presenta como filóloga, así que también se le debe exigir más rigor en el metodo.

Un saludo cordial.
18:59 de 27/12/2012
Ahora que por fin habían dejado de dar el co.ña.zo con el tema vasco, van y empiezan estos. Qué cansino!!!! Lo más cansino es que siempre recurren a las mismas anécdotas de ejemplo, que si Suarez, que si Raimon, que si... la mare que els va parir, cu.jons!!! ¿Los de ERCno se saben la letra de la Internacional?!!!
17:44 de 29/12/2012
. Hace ya muchos años, la escritora Maria Aurèlia Capmany en un viaje a Madrid se dio cuenta, estupefacta, que personas muy cercanas se sorprendían porque usaba también el catalán cuando hablaba por teléfono al llamar a Barcelona! " RESPUESTA: Maria Aurèlia Capmany murió en 1991, época en la que no había teléfonos móviles, así que no creo que muchos le oyeran hablar cuando llamaba desde un fijo a Catalonia.
17:45 de 29/12/2012
Maria Aurèlia Capmany murió en 1991, época en la que no había teléfonos móviles, así que no creo que muchos le oyeran hablar cuando llamaba desde un fijo a Catalonia.
foto
Superusuario de El HuffPost
Anko
Una guitarra en las manos y el rock en el corazón
11:39 de 27/12/2012
Yo no soy filólogo, al contrario, de ciencias puras, pero creo que el sentido común abarca más que todo eso. Soy andaluz, adoro mi tierra, ¿Andalucía? también, pero mi tierra es donde vivo en cada momento, siempre me he preguntado ¿por qué aquí tengo la oportunidad de aprender cualquier lengua extranjera, inglés, francés, alemán, holandés, chino... y sin embargo no tengo la oportunidad de poder aprender las propias lenguas de mi país como el catalán, euskera o gallego o el bable?. También soy de los que piensan que cuando consigamos aprovechar toda esta diversidad tanto lingüística como cultural en vez de andar todo el día tirándonos los trastos a la cabeza, podremos avanzar como nunca lo hemos hecho, mientras tanto somos cangrejitos, damos un paso adelante y cuatro hacia atrás. Buenos días, Bon dia, Egunon y Bo día a todos.
foto
Superusuario de El HuffPost
Ytumas50
La realidad tiene limites; la estupidez no.
11:59 de 27/12/2012
Los españoles somos así Anko. Vecino contra vecino, barrio contra barrio, pueblo contra pueblo, provincia contra provincia, comunidad contra comunidad... Cainismo y envidia, los grandes defectos nacionales. Si no somos capaces de aparcar nuestras diferencias entre iguales, es difícil que podamos hacerlo cuando existe alguna diferencia, por mínima que esta sea. País de extremos.
01:27 de 27/12/2012
Lo que vd no dice, señora mía, es que el catalán tiene una preeminencia absoluta en Cataluña y que si eso hubiera sido lo lógico en la Cataluña de hace 50 años, no lo es hoy, puesto que la mitad de la población es castellano hablante. Ya vale de tergiversar la realidad, especialmente ahora en que los castellano hablantes no tienen , en la práctica, las mismas oportunidades laborales y sociales que los catalano hablantes .Y eso es tan evidente que ni siquiera con esa politica linguistica sectaria que defiende la TV3 pueden ocultar ya la opresión al castellano .
15:11 de 26/12/2012
Hace años un amigo Valenciano y que habla 7 idiomas entre los que se incluye el esperanto, paso una temporada en Cataluña, a la vuelta decía:
No entiendo la actitud Catalana no hablan un idioma estan dominados por él.
Era algo incomprensible para alguien poliglota y que tenia un idoma materno el Valenciano.
Está muy bien que hablen catalán que se expresen en catalán pero no hagan de ello una especie de pedigrí. Y lo digo estando totalmente en desacuerdo con el ¿Sr.? WERT
Este usuario ha decidido no usar el programa de medallas.
foto
14:18 de 26/12/2012
Y venga con el llanto. Que no. Que ustedes tienen ya la lengua reconocida, en las administraciones, en la educación y el senado. Que los madrileños no son crueles opresores. Dejen ya de usar la lengua como arma arrojadiza y medio para otros fines. Como ya tituló El pais hace 20 años:

http://elpais.com/diario/1990/10/28/espana/657068405_850215.html
14:09 de 26/12/2012
Creo que la solución no es tan difícil. En España pretendemos enorgullecernos de ser un país multinacional, plural y heterogéneo. Es imposible avanzar en España como concepto si seguimos viviendo en la misma idea de hace 200 años, es decir, un Estado centralizado (típico borbón) en el que a las provincias se les mira con una mezcla de exotismo y desconfianza: nos gusta que en Euskadi se hable el euskera o se defiende que en Cataluña se hable el catalán, pero siempre en un segundo plano tras el castellano. Y si se impone al castellano, nos mosqueamos. Si es verdad que en España queremos avanzar juntos y desarrollar una normalidad lingüística, es necesario que todos los españoles, orgullosos de nuestra singular variedad, sepamos hablar sus diferentes idiomas. ¿Difícil? Sí. ¿Imposible? No. Quitemos las clases de religión (que estamos en el s.XXI...), e introduzcamos desde los 3 años clases de catalán, euskera y gallego, cada uno con su propio peso y carga lectiva. No digo que a niños gaditanos se les examine en catalán, pero sí que todos, dentro de 30 años, tengan más que nociones de cada uno de los idiomas de NUESTRO PAÍS. No es tan difícil, ¿verdad? Lo cual, además, redundaría en una mayor facilidad en el aprendizaje de idiomas extranjeros. Y podremos seguir hablando sobre el respeto que se inculcará desde pequeños a diferentes lenguas, tradiciones y culturas. Y la de, entonces sí, respetar y admirar lo que nos hace diferentes.
19:42 de 26/12/2012
Sabbia, sería una sabia decisión.
foto
Superusuario de El HuffPost
esterbondi
winter is coming..
02:23 de 26/12/2012
es triste tras tantos años de convivencia comprobar lo poco que nos hemos conocido y aprendido a respetar y querer..bona nit o buenas noches ..
siempre pensé que era mejor sumar que restar pero está claro que hay gafas de ver diferentes y que no todos pensamos lo mismo..
la convivencia era una bonita palabra!
Este usuario ha decidido no usar el programa de medallas.
foto
14:09 de 30/12/2012
Buenos dias esterbondi;
Donde no hay no se pude sacar,si a la sociedad se le inculcan
valores errados,espúreos,el resultado será el mismo.Es un
problema de formacion, falta de formación,de cultura de
``Base amplia´´,en contraposicion,a la cultura``vertical´´.
sin contenidos,programas,especilitis,etc,que no hace
sino formar ``atómatas´´ é ignorantes,si ignorantes.
No se puede hacer,emprender,actuar,si no hay conocimiento.
No és solo problema de España,Cataluña,abarca a toda la
humanidad,realmente;no tenemos más conocimientos,
substituimos unos por otros,nada más,¡¡Pero nos hacen falta todos!!.

Un saludo,y un feliz 2013,para ti y los tuyos.
21:06 de 25/12/2012
Todo mi respeto para el catalán y cualquier otra lengua, pero hemos de reconocer que como herramienta de comunicación en un mundo cada vez más globalizado, su utilidad es cortita.
23:44 de 25/12/2012
Querido anattoly vaya lástima que su comentario sea el superior a un autentico comentario, como el que Russeau nos obsequia, mis respetos hacia el, para Vd, decirle que la herremienta sera lo cortita que queramos los catalanoparlantes, le recuerdo que ya el Suarez resbaló una vez al decir que no era posible emplearla en la enseñanza de ciencia molecular (creo), salió el Oró y le demostró lo contrario, alucinaria de las cosas de que hablamos, en catalán claro y siempre con su permiso.
13:26 de 27/12/2012
Unas correcciones, al filósofo suizo que Ud. alude, su apellido CORRECTO es Rouseau.
En español es INCORRECTO anteponer artículos a los nombres o apellidos ( el Suárez, el Oró).
12:59 de 25/12/2012
Estimada Eulalia: soy un madrileño que sigue con atención y preocupación el creciente distanciamento entre Cataluña y el resto de España y quería agradecerle su artículo porque me ha ayudado a comprender el sentir de muchos catalanes con respecto a su lengua. Yo también soy filólogo y comprendo la importancia que tienen las lenguas, mucho más que un simple instrumento para hablar y entenderse (cosa muy importante ya de por sí) sino que también uno mantiene una relación sentimental con su lengua. En una sociedad libre cada uno debe expresarse en la que se sienta más cómodo.
No obstante, lo importante es que nos entendamos, da igual si es en catalán, en castellano o en inglés. Porque las lenguas son para entenderse, para buscar puentes entre las personas. Ojalá que seamos capaces de ellos y encontremos una casa común en la que todos estemos a gusto.
Un saludo para todos
Este usuario ha decidido no usar el programa de medallas.
foto
13:51 de 25/12/2012
Me encanta leer esto, escrito por otros dedos que nos son los míos. Lo que pasa es que yo habitualmnte no lo digo en castellano, así que me encuentro insultado, vejado y menospreciado por algunas personas poco inteligentes e intransigentes con la lengua que utilizo... pero menos mal que sea donde sea existe el sentido común, como es tu caso.

Y no soy filólogo.

Siempre he pensado que las lenguas son puentes y no murallas; es una cuestión de cómo cada uno quiere disponer los ladrillos con los que ambos se construyen.

Per una cultura sense fronteres.
16:24 de 25/12/2012
Y además de puentes son una riqueza de valor incalculable. Una lengua es una forma de sentir, una forma de interpretar el mundo. En este mundo globalizado en que vivimos hay que proteger con mimo y delicadeza todas las lenguas, hay que proteger la diversidad, también en la naturaleza (a la que tantos atropellos estamos sometiendo). Creo que es una gran suerte que en un país como España podamos disfrutar de poseer varias lenguas, a cual más hermosa: el euskera (al que debería declarar la Unesco patrimonio de la Humanidad por su antigüedad y por su impresionante originalidad), el catalán (una lengua hermosísima también, a mí me parece dulce y melodiosa en su pronunciación), el gallego (hay cosas que sólo se pueden expresar en gallego) y la rica lengua castellana, que ha dado tantos momentos hermosos en la literatura, etc...
Es verdad que cuando uno tiene una riqueza tan grande no sabe cómo manejarla, y quizás sea eso lo que nos pasa. Pero me horroriza el pensamiento único expresado en una única lengua, por eso estoy a favor de la diversidad, de la diferencia, de las lenguas. Y desde ahi, por supuesto, entendernos.
Per una cultura sense fronteres
19:43 de 25/12/2012
Gracias, gente como usted hace que los que hablamos catalán por ser nuestra lengua materna, aunque nuestras madres naciesen en Madrid, nos sintamos con ganas de seguir entendiéndonos.
De que sea posible que nos entendamos, para ello solo hace falta respeto y comprensión, como el que usted demuestra. Lo dicho, gracias.
06:55 de 25/12/2012
Anda que no mola a los catalanes que salga alguien como Wert para hacerse las víctimas y ponerse a generalizar. Pues no, bonita. Habla en la lengua que te salga del pié, que nos da igual. Eso sí, curiosa reivindicación ésta en castellano, que no es tu lengua
Este usuario ha decidido no usar el programa de medallas.
foto
13:43 de 25/12/2012
¿Pero cómo que no es su lengua el castellano...?, las lenguas son de quien las trabaja... Jajaja...

¡Y ya es el primer día de navidad! No cambiaremos nunca.
foto
Superusuario de El HuffPost
LopezAzor
Hoy, ha de ser mejor que ayer.
19:35 de 24/12/2012
Solo se convierte en ciudadano de 2ª quienes son debiles de mente. En España en el año 2012, se puede hablar catalan por teléfono y hasta por señas, si les parece bien, pues nadie le impedirá hacerclo. El catalan o catalanes que piensan de esta forma, es que tienen manías persecutorias. Señores hablen catalan todo lo que quieran, ¿quien se le va a impedir?. Desde el sur, Feliz Navidad o Bon Nadal, como Vds. prefieran
17:19 de 24/12/2012
Impecable l'article de Na Eulàlia Lledó
Molt d'acord, amb el comentari d'esbama. Questions com aquestes: "Habla en cristiano", m'an dit ací a l'Huffington Post, fan què mentre des de Madrid no s'impulse el respecte a les altres llengues de l'Estat, ningú què parle alguna d'aquestes altres llengues - i què siga un poc reflexiu - no pensarà en estar a gust amb la pertinença al mateix estat i s'en voldrà fer un altre on sí el respecten.
Només una questió: parlem de català d'una i per totes. El valencià què jo parle i estime - per ser valencià jo - i el català son la mateixa llengua, com saps bé "esbama". I tota la gent que parla - el que al País Valencià - li diuen valencià - i amb un mínim de formació sap què és la mateixa llengua. La segregació linguística és el que durant anys i anys - tota la transició pràcticament - ens han volgut vendre i és patètic què hui per exemple es parle de cuatro-lenguas-co-oficiales i no tres, què és les què realment son - Què governe durant vint anys el pepé a València i ara a Madrid, pot fer desgavells polítics com aquests, però no ens pot fer incultes - o inclús estúpuds -. Més forts nosaltres, menys podràn impedir-nos-en parlar català, català del principat,de valència o de mallorca, però català en tot cas. Visca el català, per molts segles més !!!!
17:05 de 26/12/2012
jan mi habas din vin kio non parles in catala Kio volas comprenas ni kun çiu homon
13:57 de 27/12/2012
Creo haber entendido de este jeroglífico las siguientes palabras: cristiano, Madrid, Pais, Valencia, etc.,
Si eso es catalán, me parece bien que lo hablen o escriban NO entre catalanes ! sino entre TODOS aquellos que lo entiendan, pero si ' algo ' trata de difundirse o que tenga eco, deberá hacerse en el idioma que mayor comprensión tenga o al menos escribirlo en las DOS lenguas vehiculares.
Estas exposiciones INTRANSIGENTES, las comparo como jugar SOLO una persona al ' esconde cucas ' y tener la SEGURIDAD de que NADIE te va a encontrar !!.
Hablo perfectamente inglés y conllevo el francés, que junto con el español, puedo recorrer casi todo el mundo entendiéndome con las personas que estén dispuestas a ello.
Hay que viajar !!!! No encerrarse en su propia comunidad, lo más bonito es poder comunicarse y conocerse entre las personas.
Este usuario ha decidido no usar el programa de medallas.
foto
17:10 de 24/12/2012
I jo que pensava que no m'entenien, i vaig i escric a la versió catalana d'aquest post... Si ho arrive a saber... És ací a on hi ha caldo...

Respecte a l'espanyol... quan equivocats estem... el castellà és espanyol peró també és espanyol el asturianu, o el galleg... no? O és que es parlen a Polonina o a França en lloc de a Espanya? Per la qual cosa el idiomes que es parlen a Espanya no son idiomes extrangers. Ens agrade o no ens agrade... no son idiomes foranis, son espanyols també i del espanyols. I no son ganes de fer nyenya
18:15 de 24/12/2012
He estado a punto de responderte en la otra versión, a mí también me encantan los matices, las fonéticas distintas y, trato de leer en catalán.
Esa palabra, "enlairar-se", me ha dado el momento poético del día, el recuerdo, muchos años después, de una calle, poco más que un chaflán, que se llama "Azucena y Aire", una sensación viva, he recordado que era un cruce y hacía viento...La contraponías a despegar, se asemejaría a volar, pero no es lo mismo...

Moltes gràcies i Bon Nadal