TENDENCIAS

El calimocho, ese 'placer inconfesable' en 'The New York Times' (VÍDEOS)

22/05/2013 19:18 CEST | Actualizado 22/05/2013 19:40 CEST
Flikr / FRAN LÓPEZ

El calimocho ha cruzado fronteras y hasta océanos. El periódico estadounidense The New York Times dedica un artículo a esta bebida, "todo un clásico del País Vasco", según afirma su autora. Rosie Schaap es la escritora responsable de la columna mensual Drink (Bebe) que este mes ha dedicado a este combinado tan español y que describe como un "placer inconfesable".

"He recibido más de una mirada escéptica cuando lo he pedido en bares de Nueva York. Pero no siento ni un ápice de arrepentimiento", cuenta Schaap en su texto en el que, incluso, explica al lector cómo pronunciarlo: cal-ee-MO-cho. "No podría ser más sencillo: partes iguales de vino tinto (algunos dicen que el más barato es el mejor, pero eso depende de usted) y cola", continúa la autora en su defensa de la bebida que compara con la sangría "pero sin fruta".

 

Para esta escritora, esta mezcla es "ideal para las tardes, cuando tienes aún un largo día y una larga noche por delante". Por lo que no duda en explicar a su público estadounidense cómo preparar un buen calimocho.

En un vaso lleno de hielo, combinar 3 o 4 onzas de vino tinto seco (preferiblemente español) con la misma cantidad de cola y añadir un chorro de zumo de limón. Adornar con una rodaja de limón o naranja y servir.

NOTICIA PATROCINADA