El hermoso refrán en euskera que en el resto de España no entienden

El hermoso refrán en euskera que en el resto de España no entienden 

Ensalza la amistad.

Bandera del País Vasco.Getty Images

El euskera es un idioma complejo para los que hablamos castellano. Más allá de las disparidades entre ambas lenguas, la realidad es que son varias las palabras del español que provienen del euskera, como chatarra, órdago, aquelarre, chabola o izquierda. 

Las dos lenguas comparten también el arraigo de expresiones populares y refranes que han trascendido a lo largo de los años. De igual forma que los clásicos 'quien tiene un amigo tiene un tesoro' o 'donde hubo fuego siempre quedan cenizas', en euskera también hay frases con un trasfondo precioso y cargadas de sentimentalismo, algo que puede resultar chocante si se pone el foco únicamente en los estereotipos. Y es que uno de los tópicos más extendidos en relación a los vascos y las vascas es que son personas rudas, fuertes, a las que les cuesta mostrar sus sentimientos. 

Un refrán precioso en euskera

Así, uno de los refranes más bonitos en euskera es Adiskide onekin, orduak labur, cuya traducción al español es: "con un buen amigo, las horas se hacen cortas". La frase es una oda a la amistad y expresa la importancia de tener una buena conversación y rato con un amigo/a. 

Infiltrados
Un proyecto de Ikea

La vida son dos días, como bien dice otro refrán típico, así esta frase con denominación de origen vasca viene a recordarnos la importancia de los pequeños placeres, que todo es efímero y que, al final, los mejores momentos son los que se pasan en compañía de otros.