Una británica escucha una expresión en un restaurante de España que solo aquí se podría entender: la primera vez alucinó
Fuera de contexto puede dar lugar a malentendidos.

La creadora británica Nesh (@liveandspeakspanish) vive desde hace un buen tiempo en España y ha aprendido el idioma, por lo que ayuda a compatriotas a aprender algunas expresiones del castellano para mejorar su aprendizaje del idioma antes de visitar España.
Pero esta vez ha hablado de una expresión en concreto que en su día, cuando lo escuchó por primera vez, se quedó sorprendida. Si no eres español, es difícil que entiendas el contexto en el que se pronuncia.
"Hay muchas cosas que no se pueden traducir del español al inglés, a veces podríamos percibirlas como choques culturales, ya que estas frases son... Dejadme mejor explicarlo", ha expresado al principio del vídeo, que ha acumulado miles de visitas en cuestión de horas.
"Estaba comiendo en un restaurante y escuché a alguien decir: 'Esto está que te cagas'. ¡Es buenísimo! Si se traduce palabra para palabra, sería como si fuera mierda real, pero es otra causa", revelado.
"Estas cosas las entiendo por contexto, pero cuando se sacan de contexto y solo se escucha, como persona que está aprendiendo español... Esa expresión es mejor aún en andaluz, si alguien te dice esto, es algo bueno", ha rematado.