Los "tornillos" del Mercadona no son lo que parecen

Los "tornillos" del Mercadona no son lo que parecen 

Introducción a la jerga de los trabajadores del principal supermercado en España.

Una tienda de Mercadona en Madrid.GETTY

Mercadona es, además del supermercado que mayor cuota de mercado tiene en España, uno de los mayores empleadores del país. Con más de 95.000 trabajadores en nómina, la la plantilla ha desarrollado un lenguaje propio que las nuevas incorporaciones deben aprender poco a poco para que el engranaje de la empresa funcione como un reloj.

Una jerga propia que, tal como indica El Economista en el decálogo de palabras que usan los empleados de Mercadona usan el trabajo, "son una serie de palabras propias que dicen mucho del carácter de empresa" de Juan Roig. Algunas, como el origen del nombre del supermercado, que proviene del nombre de unas galletas que el hermano del empresario valenciano descubrió en un viaje a Italia. 

Otras palabras del argot de Mercadona parece que se refieren a una cosa, pero en realidad hablan de otra. Estas son algunas: 

'El Jefe': El término se refiere al cliente y le recuerda a los empleados que ellos son los que mandan en el supermercado.

'Tornillos': Son los productos vendidos en las tiendas de Mercadona. Se les llama así para trasmitir la idea de que cada producto es una pieza importante en la maquinaria de la empresa.

Además de estas palabras, en el diccionario Mercadona-Español se pueden encontrar otros ejemplos como 'Capitalismo Consciente' (filosofía que considera que las empresas no solo deben buscar beneficios, sino también crear valor); 'Colmena' (nombre que el que se le conoce a los nuevos centros logísticos de venta online de Mercadona); 'Coinnovación' (proceso de diseño y desarrollo de productos en colaboración con los clientes) o 'Irmadona' (nombre utilizado para la expansión de la compañía en Portugal).