El posible 'paso en falso' que cometió Daniel Sancho al quejarse de esto en el juicio

El posible 'paso en falso' que cometió Daniel Sancho al quejarse de esto en el juicio

El proceso queda en pausa hasta el próximo miércoles.

Daniel Sancho, en una imagen de archivo.EFE

Este jueves se ha celebrado en Tailandia la última sesión de la semana del juicio a Daniel Sancho, que no se retomará hasta el miércoles de la semana que viene debido a que estos días se celebra el Año Nuevo budista.

En esta jornada han declarado dos policías que participaron en la investigación del caso. 

Durante las tres jornadas celebradas, ha llamado la atención que el propio acusado ha hecho preguntas a los testigos, algo que permitiría la legislación del país.

Según El Español, este miércoles el cocinero "habría cometido un grave error". Sería debido a la traducción que está habiendo en el juicio. Al parecer, Daniel Sancho ha expresado su descontento por la labor que la persona designada por el tribunal para traducir y ha solicitado que la desempeñe "la mujer que acompaña en todo momento a Rodolfo, que no traduce al español sino al inglés".

El citado diario remarca que esto supondría una contradicción, porque sus abogados han mantenido que durante la reconstrucción de los hechos y los interrogatorios iniciales no se respetaron sus derechos por no haber tenido una persona que le tradujera al español.

Sin embargo, al pedir traducción al inglés, desmontaría en cierta manera esa estrategia, porque estaría evidenciando que es un idioma que entiende y en el que se maneja.