Los investigadores afirman que se ha dejado de decir una palabra japonesa popular en España por considerarla una despedida para siempre
Optan por otras expresiones.

Si se pide pensar rápido en una palabra en japonés, la que vendrá a la mente de muchos es 'sayonara' (con un baby a continuación en muchos casos gracias a Schwarzenegger).
Algunas personas la utilizan como despedida informal, incluso, algo que, llamativamente, podría estar dejando de pasar en el propio Japón. Según Sanook, "más del 70 % de los japoneses han dejado de usar 'sayonara' porque lo consideran como una despedida para siempre".
Explican que algunas personas están optando por despedirse con otras expresiones como 'ja', 'matane' u 'osukaresama'.
Esto se basa en una encuesta realizada en Osaka a 30 hombres y mujeres de distintas generaciones. Entre sus respuestas, algunos indicaron que prefieren decir 'Hona mata' si es con amigos cercanos, 'Osaki ni shizureshimasu' para despedirse del jefe o 'Otsukare-sama deshita', de los compañeros de trabajo.
"Dejé de usar la palabra 'sayonara' porque me parecía demasiado fría", argumentó un oficinista. Otros encuestados coincidieron en que, para ellos, denotaba una despedida definitiva y por eso no la utilizan.
También parece ser algo generacional, puesto que algunos también respondieron que no la empleaban desde que estaban en el colegio.
