Una diputada de Vox en Valencia se lía y Compromís no desaprovecha la oportunidad: "Idiomas, querida"

Una diputada de Vox en Valencia se lía y Compromís no desaprovecha la oportunidad: "Idiomas, querida"

Compromís pedía que se facilitara el número de profesionales que se destinarán para la asistencia primaria.

Captura de un tuit de Compromís

La diputada de Vox en las Corts Valencianas, María de los Ángeles Criado, protagonizó un momento surrealista por parte del partido de ultraderecha durante la Comisión de Economía, Presupuestos y Hacienda al confundir la traducción al castellano de una enmienda de Compromís. 

"Pretenden que se indiquen los nombres de profesionales de psicología clínica y terapia ocupacional", dijo Criado. Y a continuación agregó: "Nos preguntamos: ¿por qué quieren ustedes los nombres? ¿Qué pretenden con esta identificación? ¿Pretenden controlar si están estos profesionales próximos ideológicamente o no a ustedes?".

Compromís pedía que se facilitara el número de profesionales que se destinarán para la asistencia primaria. La diputada Vox, sin embargo, se ha confundido y ha traducido el término como si fuera "nombre" en castellano. 

Ante esto, Carlos Esteve —de Compromís— se vio obligado a recordarle que 'nombre' en valenciano es 'número' en castellano.

Así se puede observar en el vídeo del momento que Compromís ha publicado en su cuenta de X, antes Twitter, junto a las siguientes palabras: "Idiomas, querida". 

  Tuit.