TENDENCIAS
16/01/2018 15:56 CET | Actualizado 16/01/2018 17:08 CET

Críticas y alabanzas por el acento andaluz en 'La Peste'

La comparación con 'Narcos' ha sido inevitable.

Movistar +

La Peste (Movistar +) ha despertado la polémica en las redes sociales por algo característico de la ciudad en la que se desarrolla: su acento. La serie del director de la Isla Mínima, Alberto Rodríguez, se ambienta en la Sevilla del siglo XVI y la forma de hablar de los actores, los sevillanos Antonio Dechent y Paco León o el gaditano Paco Tous, ha sido criticada por algunos de sus seguidores, bien sea por su dicción o por su marcado acento andaluz.

Los comentarios han llegado a tal punto que algunos usuarios de Twitter han afirmado que han tenido que activar los subtítulos para poder entender los diálogos, aunque la mayoría de ellos ha asegurado que esto se debe a la vocalización de los actores.

Ante la oleada de críticas, algunos usuarios andaluces han salido en defensa de su acento y han destacado que, al menos en esta serie, no se les representa como de clase baja o graciosillos.

Por ahora, el único que se ha pronunciado al respecto es Paco León. El actor y director ha retuiteado en su cuenta de Twitter una publicación del humorista sevillano Manu Sánchez, en la que reivindica que en La Peste los andaluces tengan un papel distinto al establecido.

Series españolas: curiosidades

NOTICIA PATROCINADA