11 palabras del euskera que deberíamos importar al castellano

11 palabras del euskera que deberíamos importar al castellano

Tanta "k" y tanta "x" le dan mala fama, pero no es tan difícil.

Potear, una de las palabras que necesitaríamos importar del euskera.

El euskera, esa lengua que tanto asusta con tantas “k”, “x” y tan pocas vocales en las palabras, tampoco es tan difícil de aprender. De hecho, ya llevamos tiempo escuchándolo como parte de nuestra vida en el resto de comunidades autónomas, por muy lejos que estamos del País Vasco.

Películas como Ocho apellidos vascos (a pesar de los tópicos) y grupos como Berri Txarrak, Lendakaris Muertos o Kortatu han llevado el euskera de la comunidad autónoma hasta Andalucía, Ceuta e incluso fuera de España. Cabe recordar que Loreak, una película en euskera, estuvo preseleccionada para representar a España en los Oscar.

Aunque ya hay palabras que se utilizan en el castellano como zurrón o pacharán y tienen su origen en el euskera, hay otras muchas se deberían importar y que seguro que te son muy útiles si viajas (o sales de fiesta) por esta comunidad autónoma.

1. Xirimiri

Significado: llovizna constante, lluvia muy fina o calabobos. Su escritura varía a sirimiri en algunas zonas de Bilbao y Vitoria.

Uso: “Anoche empezó a caer xirimiri, pero no nos fuimos a casa”.

Por qué nos encanta: porque así la lluvia molesta menos.

  5c8a8b3f250000e203c92b94GIPHY

2. Aupa

Significado: saludo coloquial. También utilizado para animar al Athletic Club.

Uso: “Aupa Athletic!”.

Por qué nos encanta: porque saludar a un vasco intentando auparlo es lo mejor.

  5c8a8b3f2300003000e6b233GIPHY

3. Gaupasa

Significado: pasar toda la noche de fiesta hasta bien entrada la mañana del día siguiente. Su origen del euskera viene de euskera gaua (noche) y pasa (pasar), es decir, pasar la noche.

Uso: “El viernes estuvimos de gaupasa y estoy muerto de sueño”.

Por qué nos encanta: porque salir de gaupasa quiere decir casi directamente que va a pasar algo guay.

  5c8a8b40360000c81a6b9a71GIPHY

4. Txikitos

Significado: trago de vino servido en los bares del País Vasco, generalmente tinto y peleón. Antiguamente se servía en unos vasos peculiares con un culo muy grueso y de mucho peso, que evitaban que le temblase el pulso.

Uso: “Esta noche nos vamos de txikitos”.

Por qué nos encanta: porque engaña, parece poco pero txikito a txikito se acaba de gaupasa.

  5c8a8b40250000bd05814542GIPHY

5. Potear

Significado: el previo a la fiesta, también se puede decir “ir a tomar potes” o “ir de poteo”. Sería equivalente a ir de cañas o ir a tomar algo.

Uso: “Vamos de poteo y luego vemos lo que hacemos”.

Por qué nos encanta: porque una palabra que incluye “pota” no tiene siempre tiene por qué ser asquerosa.

  5c8a8b412400006b054bfb6aGIPHY

6. Kalekume

Significado: literalmente, cría de calle (kale es calle y kume, cría). Se utiliza de forma despectiva por los habitantes rurales para las personas que viven en ciudad y que apenas tienen contacto fuera de las capitales.

Uso: “Eres un kalekume”.

Por qué nos encanta: porque con tanta pantalla y tantas redes sociales es más necesaria que nunca.

  5c8a8b412500001304c92b98GIPHY

7. Jatorra

Significado: alguien simpático, campechano o buena gente.

Uso: ”¡Qué jatorra eres, hostia!”.

Por qué nos encanta: porque tiene mucha sonoridad. Mucha jota y mucha erre para llamar a un vasco.

  5c8a8b422300000401233b05GIPHY

8. Aspaldiko!

Significado: expresión de sorpresa después de estar mucho tiempo sin ver a alguien. Sería en castellano: ¡Cuánto tiempo sin verte!

Uso: "Aspaldiko Gorka! ¿Qué has estado haciendo?".

Por qué nos encanta: porque simplificar toda esa emoción en una palabra es bien.

  5c8a8b432400004205a3353eGIPHY

9. Goxo

Significado: bombón, dulce o caramelo.

Uso: “Dame un goxo de esos con chocolate”.

Por qué nos encanta: porque con la reconocida gastronomía de Euskadi, nunca está de más saber pedir un dulce.

  5c8a8b442000009e046f483aGIPHY

10. Tripazorri

Significado: sensación de hambre o estómago vacío. Literalmente, piojos de vientre (de tripa y zorri, piojos).

Uso: "Tengo un tripazorri que me comía un chuletón".

Por qué nos encanta: porque tener piojos en el estómago es tener mucha, mucha hambre.

  5c8a8b44360000ba1a6b9a7dGIPHY

11. Ahí va la hostia

Significado: coletilla euskera por excelencia. Algo como ¡hostias! O ¡vaya! en expresión de sorpresa. Algunas fuentes citan al párroco Patxi Andoni Gogeaskoetxea Gorrotxategi, al que se le cayó una hostia al dársela a un Guardia Civil.

Uso: “Ahí va la hostia, se me cayó el móvil”.

Por qué nos encanta: porque no puede haber nada más representativo, ni coletilla más pegadiza.

  5c8a8b463b000037066c1ab6GIPHY
MOSTRAR BIOGRAFíA

Soy redactora de LIFE en El HuffPost España y mi misión es acercarte la última hora del mundo de la cultura, la música y el entretenimiento.

 

Sobre qué temas escribo

Escribo principalmente de música, cultura, cine, series y entretenimiento porque, aunque sirva para desconectar, bailar o echar un rato entre palomitas, la cultura esconde mucho más. Evitando el elitismo, trato de tender la mano a las nuevas tendencias de la industria musical o del audiovisual a través de entrevistas con artistas emergentes —que pronto dejarán de serlo— y compaginarlo con el análisis de lo más mainstream como Taylor Swift o Bad Bunny.


En estos ocho años he cubierto los Goya, los Oscar, el Benidorm Fest o Eurovisión. Sí, soy la responsable de los memes que han inundado la cuenta de X de El HuffPost en Eurovisión. Siempre buscando un contenido cercano, sin perder el rigor, contando más allá de lo que se pueda ver en la pantalla.
Aunque no siempre haya relación con la industria cultural, también he cubierto temas relacionados con el Feminismo y el colectivo LGTBIQ+.

 

He podido contar en primera persona con supervivientes del “Stonewall español” que es el Pasaje Begoña, denunciar la situación que viven los menores trans o hablar sobre qué significa la manosfera antes de que llegara a Netflix ‘Adolescencia’.

 

Mi trayectoria

Nací en Málaga, donde estudié Periodismo por vocación en la Universidad de Málaga, entre playlists de Spotify, discos y conciertos. Antes de incorporarme a El HuffPost en 2017, colaboré diversas revistas culturales y de entretenimiento. En 2016 trabajé en el departamento de comunicación de UPHO Festival, un festival de fotografía contemporánea urbana parte del proyecto europeo Urban Layers. Y, aunque sigo echando de menos Andalucía, me trasladé a Madrid para estudiar el Máster en Periodismo Cultural en la Universidad CEU San Pablo. En 2018, compaginé mi trabajo en El HuffPost con la coordinación de proyecto de la Bienal de Arte Contemporáneo de Fundación ONCE celebrada en CentroCentro. Desde 2017 trabajo en El HuffPost España, donde he logrado una nominación a los premios GLAAD y ser finalista de los Premios Papageno en 2022.

 


 

Cómo contactar conmigo: