Los apellidos estadounidenses más frecuentes tienen esta sorprendente traducción al español

Los apellidos estadounidenses más frecuentes tienen esta sorprendente traducción al español

Algunos como Johnson o Smith tienen sus equivalentes en español. 

Bandera de Estados Unidos ondeando en el CapitolioGetty

Todos conocemos, tenemos o hemos tenido un amigo que se apellida García. Según el Instituto Nacional de Estadística, más de 1 millón de personas en toda España tienen este como primer o segundo apellido. 

Dicho apellido ha cruzado las fronteras, siendo también muy común en sudamérica, México, pero también en Estados Unidos. La inmigración al país americano es una de las razones por la que son cada vez más frecuentes este tipo de apellidos propios de países de habla hispana dentro del territorio estadounidense. 

No obstante, al hablar de un apellido típico estadounidense, se suele pensar en los Johnson o los Smith dada la influencia del cine y del hecho de que muchos iconos del mundo de la televisión, del cine o del deporte lo tengan como primero. Pero, ¿estos apellidos tienen su equivalente en español? 

La traducción al español de apellidos estadounidenses corrientes 

De acuerdo a Quora, el número de personas en Estados Unidos que tienen el apellido Smith es de casi de 2 millones y medio. El actor Will Smith es probablemente el rostro más conocido que tiene este apellido. 

El significado del apellido de Smith es "herrero", tal y como afirman desde este sitio web, y viene a hacer referencia a las personas que se encarga de arreglar las herraduras de los caballos. También se asocia a "artesano" o "manitas", es decir, el experto al que se le dan bien las tareas manuales y trabaja excelentemente todo lo que tenga que ver con el metal y la madera. 

De este modo, los apellidos equivalentes en español de Smith son Herrero, Herrera, Herranz, Ferreiro y Ferreira. 

Otro apellido muy común en Estados Unidos es Johnson. El gran icono de Los Ángeles Lakers, bautizado como Magic 'Johnson', es uno de los responsables de que este apellido sea tan sonado, pero también lo llevan como primero otras celebrities estadounidenses tales como Dakota Johnson o Dwayne Johnson. 

La traducción de Johnson es "hijo de Juan", de ahí que los apellidos equivalentes en español son Juanez, Juanes o De Juana, menos frecuentes en España.