Por favor, habilita JavaScript para ver los comentarios de Disqus.
Una española llama a un restaurante en Noruega y no puede creer lo que le dicen: "¿Os imagináis esta situación si la trasladamos a España?"

Una española llama a un restaurante en Noruega y no puede creer lo que le dicen: "¿Os imagináis esta situación si la trasladamos a España?"

"Estaba intentando cambiar la fecha de reserva", contextualiza. 

Típica imagen de la ciudad de Bergen.
Típica imagen de la ciudad de Bergen.GETTY

El dominio que los noruegos tienen del inglés es muy alto. El índice EF EPI, uno de los estudios más citados sobre el manejo de ese idioma como segunda lengua en países no angloparlantes, se basa en los resultados de millones de adultos que hacen pruebas de inglés online voluntariamente y el país aparece en el grupo de "Muy alta competencia", como quinto clasificado del mundo en 2015.

Eso significa que el nivel general es alto, comparable al de Holanda, Alemania o Dinamarca, y que alguien que domine el inglés podrá vivir sin problemas, al menos en las grandes ciudades noruegas.

De hecho, @viirhappy, que vive en ese país, ha contado una anécdota que vivió recientemente allí y que da idea de cómo de importante es el inglés.

Sólo hablaba inglés

"Estaba intentando cambiar la fecha de reserva en un restaurante de aquí de Noruega. Estaba en el trabajo, pero me quedaban diez minutos para terminar y justo aproveché antes de irme y llamé a este restaurante", cuenta.

"Mi sorpresa es que el chico que me atendió me dijo que, por favor, le hablara en inglés, que no sabía noruego. Imagináos, estoy llamando en Noruega, concrentamente en Bergen, a un restaurante para cambiar una reserva y el chico que me atiende me dice que, por favor, le hable en inglés porque no entiende noruego", insiste.

Eso le lleva a plantear una pregunta: "¿Os imagináis esta situación si la trasladamos a España? Y que, de repente, llaméis para reservar y el chico o la chica que os atienda os dice que, por favor, le habléis en inglés porque no sabe español?".

"Trabajo en Noruega y es lo más común"

Una española ha respondido al vídeo de forma muy clara: "Trabajo en Noruega y es lo más común, ellos saben que los que trabajamos somos extranjeros porque los noruegos no quieren hacer ese trabajo. Solo los que trabajamos nos comunicamos en inglés".

"En España debería tener un sistema de educación en la escuela para que el inglés sea idioma obligatorio para aprender. Los turistas tienen mucho problema de comunicación cuando viajan de vacaciones a España", apunta otro. 

MOSTRAR BIOGRAFíA

Soy subdirector en El HuffPost España. Junto a todo el equipo, trato de que el medio conserve la esencia que le caracteriza desde su fundación: escuchar a la gente, no importa desde donde nos lea, apostando siempre por nuevos formatos y por el contenido que demanda la calle, tratado siempre con la máxima rigurosidad.

 

Sobre qué temas escribo

Me centro en virales, cultura digital y tendencias sociales, con especial atención a cómo ciertos fenómenos aparentemente ligeros abren la puerta a debates más profundos. Por ejemplo, el reportaje con el que se dio a conocer Alfredo Corell: “La charla de un profesor de universidad que puso en pie a todo un auditorio”. En aquella época, Corell era un desconocido para el gran público, pero a partir de ese artículo, que tuvo cientos de miles de lectores, su popularidad fue creciendo hasta convertirse en uno de los científicos más respetados de España, con galardones como el I Premio CSIC-Fundación BBVA de Comunicación Científica.

 

Mi trayectoria

Nací en Valladolid, estudié Periodismo en la Universidad de esa misma ciudad y fui becario en 'El Día de Valladolid'. Luego dejé mi tierra para cursar el Máster de Periodismo de la Universidad Autónoma de Madrid y trabajé un año en 'El País' antes de entrar a formar parte en 2012 del equipo de 'El HuffPost España'. Aquí he sido redactor de hard news, responsable de fin de semana, jefe de la sección de virales y, ahora, subdirector. Entre medias, durante un año fui jefe de redes sociales y multidistribución de contenidos en 'Los40'.

 

Una de mis aficiones es escribir ficción y en abril publicaré mi primera novela, 'Agua Pasada' (Maeva Ediciones). He sido finalista en dos concursos literarios: el I Concurso de Microrrelatos 5’ y el Premio Internacional de Microtextos Garzón Céspedes.

 


 

Cómo contactar conmigo: