NOTICIAS
18/11/2015 12:57 CET | Actualizado 18/11/2015 12:57 CET

La polémica "orgía gigante" que quieren organizar en París

"Por la unidad nacional: comunicamos o follamos". Es el eslogan de un evento en Facebook que apela a hacer el amor y no la guerra tras la tragedia que ha conmocionado a París, Francia y al mundo entero.

"Ya seas heterosexual, homosexual o incluso fetichista del burka", Mehdi Mitchell te invita a acudir a la Place de la République de la capital francesa este jueves para participar en una "orgía gigante".

En Facebook, 27.000 personas han confirmado su asistencia a este evento que, como era de esperar, no ha gustado a todo el mundo. Pese a tratarse de una broma que "con una buena dosis de risas y humor" pretende pasar página tras los atentados terroristas más mortíferos en Francia —como señala el diario Nouvel Obsen una entrevista con el organizador—, muchos usuarios de esta red social se han indignado ante lo que consideran una falta de respeto.

Completamente estúpido, pésimo, deprimente, idiota, patético, irrespetuoso, necio, torpe, insensato. Pobre hombre... Hazte una paja, anda. Así evitaremos que te reproduzcas y te vendrá bien.

Espero que Facebook elimine esta página; hay límites para la estupidez. Un poco de respeto por todas las familias que lloran. ¡No podemos reírnos de todo! O sois unos inconscientes, o sois tontos, o estáis borrachos. ¡No es posible!

Las demás reacciones son, en general, positivas, y van en la línea del espíritu de la iniciativa.

"He vivido las falsas alertas del domingo por la noche. Quería cambiar de aires. Es una broma inocente", ha indicado Mehdi, alias Nicolas V., al Nouvel Obs.

Una inocentada que de momento ha interesado a casi 40.000 personas, mientras que otros 150.000 invitados siguen pendientes de confirmación. No obstante, teniendo en cuenta las críticas y el hecho de que está prohibido mantener relaciones sexuales en la vía pública, el organizador se ha visto obligado a cerrar el evento este jueves por la mañana.

Este artículo fue publicado originalmente en la edición canadiense de 'The Huffington Post' y ha sido traducido del francés por Marina Velasco Serrano

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR...

EL HUFFPOST PARA JOYCLUB