La intérprete de Zelenski se convierte en protagonista en Twitter por su intervención

La intérprete de Zelenski se convierte en protagonista en Twitter por su intervención

Y no para bien.

El presidente del Gobierno, Pedro Sánchez , escucha la intervención por videoconferencia del presidente de Ucrania, Volodímir Zelensky.Chema Moya / EFE

El presidente de Ucrania, Volodimir Zelenski, ha protagonizado una esperada intervención a través de videoconferencia en el Congreso de los Diputados en un discurso en el que ha equiparado la situación que atraviesa actualmente Ucrania con la vivida en la localidad vasca de Guernika en 1937 durante la Guerra Civil española.

Su intervención se ha seguido con atención en el hemiciclo, lleno hasta la bandera, y también en Twitter, donde la intérprete que ha traducido el mensaje de Zelenski se ha convertido en protagonista inesperada a su pesar.

Y es que numerosos usuarios han criticado su labor al entender que no ha ayudado a comprender correctamente esas importantes palabras:

En su discurso, que han seguido diputados y senadores en el Pleno del Congreso de los Diputados mediante videoconferencia y con subtítulos, el mandatario ha dicho que “estamos en abril de 2022” pero parece “abril de 1937″ cuando Guernika fue atacada.

Zelenski ha venido haciendo menciones específicas a acontecimientos y situaciones históricas en los distintos países en sus discursos ante los Parlamentos para movilizar a los diputados y que apoyen a Ucrania frente a la invasión rusa.