TENDENCIAS
23/05/2018 09:45 CEST | Actualizado 23/05/2018 10:21 CEST

El ridículo motivo por el que censuraron una tarta de graduación

"Qué vergüenza convertir una inocente frase en latín en algo totalmente embarazoso".

Una mujer de Carolina del Sur (Estados Unidos) quiso dar una sorpresa a su hijo comprándole una tarta personalizada por su graduación. Sin embargo, la sorpresa se volvió un poco amarga. En la tarta, Cara Koscinski —la madre— quería felicitar a su hijo Jacob por haber obtenido el título "Summa Cum Laude", es decir, por acabar el instituto con la máxima nota de su clase.

Lo que no imaginaba es que el supermercado al que encargó la tarta, Publix, iba a censurar ese mensaje. Summa Cum Laude significa en latín "con los máximos honores", pero resulta que "cum" también quiere decir "correrse" en inglés y que, al considerarlo soez, Publix decidió suprimirlo.

Koscinski cuenta que pidió la tarta con la inscripción: "Congrats Jacob! Summa Cum Laude Class of 2018". En cambio, los pasteleros escribieron: "Congrats Jacob! Summa - - - Laude Class of 2018".

La madre, incrédula, compartió este domingo en Facebook las imágenes de la tarta censurada. "Qué vergüenza convertir una inocente frase en latín en algo totalmente embarazoso. Tuve que explicarle a mi hijo y a los demás (incluida mi madre, de 70 años) en qué consistía la broma de la tarta. Mi hijo se sintió humillado. ¡En serio, no supe cómo arreglar esta estupidez! Suena divertido pero no lo es", escribe.

The Washington Post, que ha estado rastreando la web del supermercado Publix (donde la madre encargó la tarta), explica que el apartado donde los clientes tienen que introducir la inscripción de las tartas contiene filtros muy estrictos que eliminan "caracteres especiales o soeces". De ahí que "cum", que en latín significa "con", fuese considerado soez por su significado sexual en inglés.

Koscinski cuenta al periódico que, al pedir la tarta, añadió una nota en la propia web de Publix para "aclarar que Summa Cum Laude es una expresión en latín para la máxima distinción académica" y que incluso puso un enlace con la definición de la frase.

La madre afirma que no vio el mensaje de la tarta hasta que la sacó en la fiesta. "Es increíble. Pedí la edición especial de tartas de graduación. No me puedo creer que sea la primera en escribir 'Summa Cum Laude' en una tarta", declara Koscinski al Washington Post.

Publix se ofreció a preparar otra tarta, pero Koscinski declinó la oferta porque su hijo "sólo se gradúa una vez". La tienda le devolvió los 70 dólares (unos 60 euros) que costó el pastel y le regaló una tarjeta de compra para el supermercado.

Koscinski ha contado a la edición estadounidense del HuffPost que tanto a ella como a su hijo la historia les parece "bastante loca". "Pero ya nos hace gracia", reconoce.

El supermercado ha hecho llegar al HuffPost un comunicado en el que afirma que satisfacer a sus clientes es su "máxima prioridad". "Pueden estar seguros de que la cadena ha abordado esta situación, implicando a los responsables y áreas de la empresa que corresponden", asegura.

Este artículo fue publicado originalmente en el 'HuffPost' EEUU y ha sido traducido y adaptado del inglés por Marina Velasco Serrano

Photo galleryLas mejores peores traducciones See Gallery

BALLANTINE'S PARA EL HUFFPOST